Politika privatnosti

[1] UVODNE ODREDBE

1.1. Privredno društvo za usluge i promet British Motors doo Beograd, sa registrovanim sedištem u Beogradu, opština Palilula, Zrenjaninski put br. 11, MB: 20913002, PIB: 107998985 [u daljem tekstu: British motors] obaveštava sva lica čije će lične podatke prikupljati i obrađivati, da će obrada ličnih podataka biti vršena u skladu sa svim važećim zakonima i podzakonskim aktima, kao i u skladu sa pravilima koja su sadržana u ovim Pravilima korišćenja podataka o ličnosti [u daljem tekstu: Pravila].

1.2. British motors je ekskluzivni prodajno-servisni centar za Jaguar i Land Rover vozila u Srbiji, urađen po najvišim propisanim standardima JLR grupacije i pored toga se bavi servisiranjem tih vozila, kao i prodajom polovnih vozila drugih proizvođača, te se u većini poslovnih aktivnosti vezanih za obavljanje delatnosti nalazi u ulozi rukovaoca podacima o ličnosti, te samostalno ili zajedno sa drugim rukovaocima određuje svrhu i način obrade podataka, dok u pojedinim aktivnostima može biti obrađivač koji obrađuje podatke o ličnosti u ime nekog drugog rukovaoca. U situacijama kada se British motors nalazi u ulozi obrađivača podataka o ličnost za nekog drugog rukovaoca, obrada podataka se vrši u skladu sa ugovorom ili drugim pravno obavezujućim aktom kojim se regulišu pitanja obrade i zaštite podataka o ličnosti, a sve u skladu sa Zakonom o zaštiti podataka o ličnosti [„Sl. glasnik RS“, br. 87/2018 – u daljem tekstu: Zakon].

1.3. Pravila su objavljena na internet stranici British motorsa www.britishmotors.rs radi što potpunijeg obaveštavanja svih lica na koji način British motors vrši obradu podataka o ličnosti i to: [1] na koji način se lični podaci prikupljaju, obrađuju i štite, [2] način ostvarivanja prava lica na koje se podaci odnose, [3] o međunarodno prihvaćenim standardima u obradi i zaštiti podataka o ličnosti.

1.4. Svrha ovih Pravila jeste da se utvrde osnovna načela za zaštitu ličnih podataka prilikom njihovog prikupljanja. Prilikom prikupljanja i obrade podataka o ličnosti British motors se pridržava načela propisanih članom 5. Zakona, tako što će se lični podaci:

1.5. O zaštiti podataka o ličnosti se u Republici Srbiji stara Poverenik za informacije od javnog značaja i zaštitu podataka o ličnosti [u daljem tekstu: Poverenik] čije je sedište u Beogradu, Bulevar kralja Aleksandra br. 15.
Kontakt podaci Poverenika su:

E-MAIL ADRESA: office@poverenik.rs
TELEFON: +381 11 34 08 900
INTERNET STRANICA: www.poverenik.rs

[2] ZNAČENJE IZRAZA UPOTREBLJENIH U PRAVILIMA

2.1. Pojedini izrazi upotrebljeni u ovim Pravilima imaju značenje kako je to navedeno u daljem tekstu:

RUKOVALAC
BRITISH MOTORS DOO BEOGRAD
Beograd, opština Palilula, Zrenjaninski put 11 MB: 20913002, PIB: 107998985
email: Informacije@britishmotors.rs,
kontakt telefon: 011 413 4444

LICE ZA ZAŠTITU PODATAKA O LIČNOSTI
DANIJEL BOJANIĆ
direktor postprodaje
email: danijel.bojanic@britishmotors.rs
kontakt telefon: +381 66 800 2011

PODATAK O LIČNOSTI
svaki podatak koji se odnosi na fizičko lice čiji je identitet određen ili odrediv, neposredno ili posredno, posebno na osnovu oznake identiteta, kao što je ime i identifikacioni broj, podataka o lokaciji, identifikatora u elektronskim komunikacionim mrežama ili jednog, odnosno više obeležja njegovog fizičkog, fiziološkog, genetskog, mentalnog, ekonomskog, kulturnog i društvenog identiteta

LICE NA KOJE SE PODACI ODNOSE
fizičko lice čiji se podaci o ličnosti obrađuju

OBRADA PODATAKA O LIČNOSTI
svaka radnja ili skup radnji koje se vrše automatizovano ili neautomatizovano sa podacima o ličnosti ili njihovim skupovima, kao što su prikupljanje, beleženje, razvrstavanje, grupisanje, odnosno strukturisanje, pohranjivanje, upodobljavanje ili menjanje, otkrivanje, uvid, upotreba, otkrivanje prenosom, odnosno dostavljanjem, umnožavanje, širenje ili na drugi način činjenje dostupnim, upoređivanje, ograničavanje, brisanje ili uništavanje (u daljem tekstu: obrada)

OGRANIČAVANJE OBRADE
označavanje pohranjenih podataka o ličnosti u cilju ograničenja njihove obrade u budućnosti;

PROFILISANJE
svaki oblik automatizovane obrade koji se koristi da bi se ocenilo određeno svojstvo ličnosti, posebno u cilju analize ili predviđanja radnog učinka fizičkog lica, njegovog ekonomskog položaja, zdravstvenog stanja, ličnih sklonosti, interesa, pouzdanosti, ponašanja, lokacije ili kretanja

PSEUDONIMIZACIJA
obrada na način koji onemogućava pripisivanje podataka o ličnosti određenom licu bez korišćenja dodatnih podataka, pod uslovom da se ovi dodatni podaci čuvaju posebno i da su preduzete tehničke, organizacione i kadrovske mere koje obezbeđuju da se podatak o ličnosti ne može pripisati određenom ili odredivom licu

ZBIRKA PODATAKA
svaki strukturisani skup podataka o ličnosti koji je dostupan u skladu sa posebnim kriterijumima, bez obzira da li je zbirka centralizovana, decentralizovana ili razvrstana po funkcionalnim ili geografskim osnovama

OBRAĐIVAČ
fizičko ili pravno lice koji obrađuje podatke o ličnosti u ime British motorsa

PRIMALAC
fizičko ili pravno lice, odnosno organ vlasti kome su podaci o ličnosti otkriveni, bez obzira da li se radi o trećoj strani ili ne, osim ako se radi o organima vlasti koji u skladu sa zakonom primaju podatke o ličnosti u okviru istraživanja određenog slučaja i obrađuju ove podatke u skladu sa pravilima o zaštiti podataka o ličnosti koja se odnose na svrhu obrade

TREĆA STRANA
fizičko ili pravno lice, odnosno organ vlasti, koji nije lice na koje se podaci odnose, rukovalac ili obrađivač, kao ni lice koje je ovlašćeno da obrađuje podatke o ličnosti pod neposrednim nadzorom rukovaoca ili obrađivača

PRISTANAK
svako dobrovoljno, određeno, informisano i nedvosmisleno izražavanje volje tog lica, kojim to lice, izjavom ili jasnom potvrdnom radnjom, daje pristanak za obradu podataka o ličnosti koji se na njega odnose

POVREDA PODATAKA O LIČNOSTI
povreda bezbednosti podataka o ličnosti koja dovodi do slučajnog ili nezakonitog uništenja, gubitka, izmene, neovlašćenog otkrivanja ili pristupa podacima o ličnosti koji su preneseni, pohranjeni ili na drugi način obrađivani

ORGAN VLASTI
državni organ, organ teritorijalne autonomije i jedinice lokalne samouprave, javno preduzeće, ustanova i druga javna služba, organizacija i drugo pravno ili fizičko lice koje vrši javna ovlašćenja

NADLEŽNI ORGANI
[1] organi vlasti koji su nadležni za sprečavanje, istragu i otkrivanje krivičnih dela, kao i gonjenje učinilaca krivičnih dela ili izvršenje krivičnih sankcija, uključujući i zaštitu i sprečavanje pretnji javnoj i nacionalnoj bezbednosti;
[2] pravno lice koje je za vršenje poslova iz tačke a) ove tačke ovlašćeno Zakonom
[3] PRIMENA PRAVILA

3.1. Pravila se primenjuju na sve radnje prikupljanja i obrade podataka o ličnosti zaposlenih lica, potencijalnih zaposlenih lica – kandidata [potencijalnih budućih zaposlenih], kupaca, korisnika drugih usluga British motorsa, kao i drugih lica koja su saglasna da se njihovi lični podaci koriste za prijem marketinških poruka i lica koja koriste naloge British motorsa na društvenim mrežama, u svemu u skladu sa ovim Pravilima.

3.2. British motors prikuplja, obrađuje i čuva samo Zakonom propisan minimum podataka o ličnosti, i to putem odgovarajućih tehničkih i organizacionih mera sve kako bi se ostvarila svrha zbog koje se podaci prikupljaju i obrađuju.

[4] VRSTE PODATAKA O LIČNOSTI KOJI SE PRIKUPLJAJU I OBRAĐUJU

4.1. British motors obrađuje samo minimalnu količinu podataka o ličnosti koji su neophodni za ostvarivanje konkretne svrhe i to:

[5] NAČIN PRIKUPLJANJA LIČNIH PODATAKA

5.1. British motors prikuplja podatke o ličnosti neposredno od lica na koja se ti podaci odnose i to:

5.2. U slučaju posrednog prikupljanja podataka o ličnosti, British motors će se prethodno informisati, ukoliko je to moguće i izvodljivo u konkretnom slučaju, o tome da li je lice koje ustupa podatke ovlašćeno da lične podatke o drugom licu obelodani British motorsu na korišćenje i dalju obradu. Lice koje daje lične podatke o drugom licu, dužno je da o tome obavesti lice čije je lične podatke dalo British motorsu, kao i da to lice informiše o svim bitnim aspektima obrade, u svemu u skladu sa članom 24. Zakona.

[6] PRIKUPLJANJE I OBRADA POSEBNIH PODATAKA O LIČNOSTI

6.1. British motors ne prikuplja i ne obrađuje podatke o ličnosti koji otkrivaju rasno ili etničko poreklo, političko mišljenje, versko ili filozofsko uverenje ili članstvo u sindikatu, te ne vrši obradu genetskih podataka, biometrijskih podataka u cilju jedinstvene identifikacije lica, podataka o zdravstvenom stanju ili podataka o seksualnom životu ili seksualnoj orijentaciji fizičkog lica, a koji podaci su članom 17. Zakona definisani kao posebni podaci o ličnosti.

[7] PRAVNI OSNOV PRIKUPLJANJA I OBRADE PODATAKA O LIČNOSTI

7.1. U skladu sa članom 12. Zakona obrada je zakonita, odnosno podaci se od lica prikupljaju kada je ispunjen jedan od sledećih uslova zakonitosti prikupljanja i obrade podataka i to:

[8] SVRHA OBRADE

8.1. U konkretnom slučaju, British motors prikuplja i obrađuje podatke o ličnosti u sledeće svrhe:

8.2. British motors u skladu sa načelima i odredbama sadržanim u ovim Pravilima prikuplja i obrađuje podatke o ličnosti, u zavisnosti od kategorije lica čiji se podaci o ličnosti obrađuju, radi:

[9] ČUVANJE PODATAKA O LIČNOSTI

9.1. Prikupljeni podaci o ličnosti se čuvaju u periodu u kojem je neophodno da se ispuni svrha obrade podataka o ličnosti, radi koje obrade su podaci o ličnosti i prikupljeni, te se u skladu sa tim:

[10] AUTOMATIZOVANO DONOŠENJE ODLUKA I PROFILISANJE

10.1. Lice na koje se podaci odnose ima pravo da se na njega ne primenjuje odluka British motorsa doneta isključivo na osnovu automatizovane obrade, uključujući ali ne ograničavajući se na profilisanje, ako se tom odlukom proizvode pravne posledice po to lice ili ta odluka značajno utiče na njegov položaj, osim ako je ta odluka:

[11] BEZBEDNOST OBRADE

11.1. Svi lični podaci koje prikuplja i obrađuje British motors čuvaju se u papirnom i elektronskom obliku. Radi zaštite bezbednosti prikupljenih podataka o ličnosti British motors primenjuje sve neophodne i primenjive organizacione, tehničke i kadrovske mere u svemu u skladu sa Zakonom i to putem:

[12] PRAVA LICA ČIJI SE LIČNI PODACI OBRAĐUJU

12.1. Svako lice čiji se lični podaci prikupljaju i obrađuju ima pravo da u trenutku prikupljanja podataka bude obavešteno tj. da mu budu pružene sve Zakonom utvrđene informacije iz člana 23. u koje spadaju informacije o:

12.2. Pored obaveštavanja, svako lice od koga se prikupljaju i dalje obrađuju podaci o ličnosti ima i sledeća prava:

12.3. British motors je dužan da licu na koje se podaci odnose pruži informacije o postupanju po osnovu podnetog zahteva za ostvarivanje navedenih prava, bez odlaganja, a najkasnije u roku od 30 dana od dana prijema zahteva, pri čemu taj rok može biti produžen za još 60 dana, sve ukoliko je to neophodno imajući u vidu složenost zahteva. O produženju roka i razlozima za to produženje lice na koje se podaci odnose biće obavešteno u roku od 30 dana od dana prijema zahteva.

12.4. O razlozima za nepostupanje British motors je dužan da obavesti to lice bez odlaganja, a najkasnije u roku od 30 dana od dana prijema zahteva, kao i o pravu na podnošenje pritužbe Povereniku, odnosno tužbe sudu.

12.5. Sve navedene informacije se pružaju licu na koje se odnose lični podaci bez naknade. Samo u slučaju očigledne neosnovanosti ili preteranog zahteva, a posebno ako se jedan te isti zahtev stalno ponavlja, British motors može da naplati nužne administrativne troškove pružanja informacija, tj. postupanja po zahtevu ili da odbije da postupi po zahtevu, u svemu u skladu sa svojom diskrecionom odlukom.

12.6. Lice na koje se lični podaci odnose ima pravo da ukoliko smatra da mu se prava garantovana pozitivnim propisima Republike Srbije krše da se obrati Povereniku.

[13] POVERAVANJE RADNJI OBRADE

13.1. Kao rukovalac podacima o ličnosti, British motors može lične podatke dostavljati i trećim licima koja se bave pružanjem komplementarnih usluga, kao što su prodaja pneumatika za automobile British Motorsa, vršenje tehničkih pregleda, svih tipova osiguranja, prodaja skupocenih brodova. Kao obrađivač može biti određeno samo ono lice koje u potpunosti garantuje primenu odgovarajućih tehničkih, organizacionih i kadrovskih mera, na način koji obezbeđuje da se obrada vrši u skladu sa propisima, kao i da se obezbedi zaštita prava lica na koje se podaci odnose.

13.2. Obrada od strane obrađivača je uređena ugovorom ili drugim pravno obavezujućim aktom, koji obavezuje obrađivača da postupa u skladu sa Zakonom i koji uređuje sve druge bitne elemente obrade. Primera radi, obrađivači mogu biti privredna društva koja se bave pružanjem IT usluga [održavanje informaciono-komunikacionih sistema ili društva koja rade na internet prezentaciji], kao i druga lica koja u ime i za račun British motorsa vrše određene radnje obrade kao što je računovodstvena agencija koja vrši obradu zarada zaposlenih.

[14] PRENOS PODATAKA O LIČNOSTI KORISNICIMA I TREĆIM LICIMA

14.1. Prenos podataka o ličnosti se vrši kada postoji zakonska obaveza njihovog dostavljanja po zahtevu nadležnog državnog organa. Pored toga, British motors može lične podatke dostaviti i svojim poslovnim partnerima kada je to neophodno za realizaciju njihovih poslovnih odnosa, a sve na osnovu ugovora kojim se u skladu sa propisima reguliše bezbednost podataka o ličnosti.

[15] IZNOŠENJE PODATAKA O LIČNOSTI U DRUGE DRŽAVE

15.1. Iznošenje podataka o ličnosti u druge države ili međunarodne organizacije dopušten je u skladu sa propisima koji regulišu zaštitu podataka o ličnosti i to u zemlje ili međunarodne organizacije u kojima je obezbeđen primereni nivo zaštite podataka o ličnosti i to u državama i međunarodnim organizacijama:

[16] EVIDENCIJA RADNJI OBRADE

16.1. Elektronska evidencija o radnjama obrade za koje je British motors kao rukovalac odgovoran sadrži informacije o:

[17] OBAVEŠTAVANJE O POVREDI PODATAKA O LIČNOSTI

17.1. O povredi podataka o ličnosti koja može da proizvede rizik po prava i slobode fizičkih lica, British motors je dužan da obavesti Poverenika bez nepotrebnog odlaganja, ili, ako je to moguće, u roku od 72 časa od saznanja za povredu. U slučaju da British motors ne postupi u navedenom roku od 72 časa od saznanja za učinjenu povredu, dužan je da obrazloži razloge zbog kojih nije postupio u tom roku. Pored obaveštavanja Poverenika, British motors je dužan da obavesti i lice na koje se podaci odnose i na jasan i razumljiv način opiše prirodu povrede podataka.

17.2. British motors nije dužan da obavesti lice o povredi podataka o ličnosti ako:

[18] PRAVILA KORIŠĆENJA KOLAČIĆA [COOKIES]

18.1. Kolačići predstavljaju male tekstualne datoteke sa podacima koji se skladište na računaru odnosno drugom uređaju kojim se pristupa internet prezentaciji i koji omogućavaju praćenje i analizu ponašanja korisnika internet prezentacije radi personalizacije sadržaja na internet stranici British motorsa. Ukoliko je upotrebom kolačića moguće identifikovanje korisnika internet stranice, kolačići predstavljaju podatke o ličnosti, se na njih primenjuju odredbe ovih Pravila.

18.2. Upotreba kolačića je dozvoljena, pod uslovom da je korisniku dato jasno i potpuno obaveštenje o svrsi prikupljanja i obrade podataka u skladu sa Zakonom i pod uslovom da mu je pružena prilika da takvu obradu prihvati ili odbije.

18.3. Kolačiće je moguće ukloniti putem promene podešavanja u internet pretraživaču, s tim da uklanjanje kolačića može dovesti do umanjenja funkcionalnosti internet stranice.

18.4. Kolačići koji se koriste na internet stranici British motorsa su:

[19] ZAVRŠNE ODREDBE

19.1. Sve izmene i dopune ovih Pravila moraju biti sačinjene u pisanoj formi i objavljene na internet stranici British motorsa.

19.2. Pravila su objavljena na internet stranici British motorsa dana 20. 08. 2020. godine, i stupaju na snagu osmog dana od dana objavljivanja, odnosno 28.08.2020. godine.

Beograd, 11.08.2020. godine

BRITISH MOTORS DOO BEOGRAD
Beograd, Zrenjaninski put br. 11